Glavna ulica 20
9220 Lendava/Lendva
Janez Magyar, Lendva Község polgármestere a Városházán fogadta Klarisa Jovanović sokoldalú alkotót, műfordítót, költőt és zenészt, aki évek óta jelentősen hozzájárul a szlovén kultúra fejlődéséhez és ismertségéhez itthon és nemzetközi szinten is. A fogadás a nemrégiben megünnepelt szlovén kultúra napjának szellemében zajlott.
A polgármester Klarisa Jovanovićnak, aki három évvel ezelőtt a kultúra területén elért kiemelkedő eredményeiért községi elismerésben részesült, megköszönte a hosszú évek óta végzett aktív munkáját a kultúra területén, kiemelkedő alkotói teljesítményét és értékes hozzájárulását Lendva kulturális életének gazdagításához, ahol 2006 óta él és alkot. Ez alkalommal őszintén gratulált neki a Lirikonov zlát 2025 irodalmi elismeréshez, amelyet a 19. Lirikonfest Velenje fesztiválon kapott, és kiemelte jelentőségét a kultúra népszerűsítőjeként a helyi környezeten túl is.

A Lirikonov zlát egy rangos irodalmi elismerés, illetve plakett a legkiválóbb és legjobb fesztiválfordításokért a kortárs költészetből szlovén nyelvre, amely megerősíti Klarisa Jovanović fordítói munkájának kivételes minőségét és jelentőségét.
Klarisa Jovanović francia nyelv és összehasonlító irodalomtudomány tanára, valamint elismert műfordító, aki szépirodalmat fordít újgörög, macedón, szerb, horvát, olasz és francia nyelvről. Műfordítói munkássága rendkívül kiterjedt. Többek között 2001-ben lefordította a 20. századi görög irodalom antológiáját, 2004-ben pedig Athénban elnyerte a Görög Műfordítók Szövetségének díját a görög rövid próza szlovén fordításáért. Fordítóként közreműködött a Slovenski veliki leksikon (Szlovén Nagy Enciklopédia) című mű elkészítésében is, amelyhez száz görög író adatával járult hozzá. Kétszer jelölték a Sovre-díjra (2022-ben és 2024-ben). A fordítás mellett verseket és rövid prózát ír. Idén öt műve jelenik meg: egy új verseskötet, egy gyermekkönyv és három műfordítása. Különleges helyet foglalnak el alkotói munkásságában a népmesék, különösen a mediterrán térségből, amelyeket már több mint három évtizede gyűjt és fordít. Gazdag diszkográfiával rendelkező zenészként népdalok újraértelmezésével és versek, köztük saját verseinek megzenésítésével is foglalkozik. Tagja a Szlovén Irodalmi Fordítók Egyesületének, a Szlovén Írók Egyesületének, a PEN Egyesületnek, valamint tiszteletbeli tagja a görög PEN-nek is.